Раймонд Чандлер ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ВОСЬМИ ТОМАХ Том 2Перевод с английскогоВ истории и географии детективной литературы Раймонд Чандлер занимает особое место. Англичанин по воспитанию и образованию, он большую часть своей жизни прожил в США, в Калифорнии. Своеобразие этой страны он воспринимал как бы со стороны, и это придавало его впечатлениям особую яркость. Произведения Чандлера, написанные в традициях «классического» детектива, можно рассматривать как маленькую энциклопедию американской действительности 30—40-х годов. Блестящий стилист, знаток живой, сочной речи, Чандлер умел несколькими словами нарисовать точный психологический и социальный портрет персонажа. Он был влюблен в американский разговорный язык и мастерски воспроизводил его. Ни один фразеологический словарь английского языка (тем более, американского сленга) не обходится без цитат из Чандлера; его книги входят в программу обязательного чтения по курсу американской литературы в университетах США. СОДЕРЖАНИЕ - Ю. Пресняков. Вступительная статья
- В горах народ спокойный. Перевод Т. Бородай
- Китайский жадеит. Перевод Т. Бородай
- Человек, который любил собак. Перевод Т. Бородай
- Наглое убийство. Перевод В. Петропавловского
- Суета с жемчугом. Перевод И. Мажирина
- Бэй-Сити блюз. Перевод Т. Бородай
- Предисловие Р. Чандлера к сборнику своих рассказов «Простое искусство убийства», опубликованному в 1950 г. Перевод Ю. Преснякова
- Простое искусство убийства. Перевод Т. Бородай
|
|
| Твердый переплет Шитый блок Формат 133х207 мм 400 с. Иллюстрации Бумага офсетная Состояние хор. Цена 500 р. Издательство «Ренессанс», «ИВО-Сид», 1993 |